CLICK HERE FOR THOUSANDS OF FREE BLOGGER TEMPLATES »

lunes, 14 de julio de 2008

La bufanda de Galway

The Galway Shawl

At Oranmore in the County Galway,
En Oranmore, en el condado de Galway,
One pleasant evening in the month of May,
una agradable tarde del mes de Mayo
I spied a damsel, she was young and handsome
espié a una dama, era joven y hermosa
Her beauty fairly took my breath away.
su belleza dulcemente me quitó el aliento.

Chorus:
She wore no jewels, nor costly diamonds,
No llevaba joyas, ni caros diamantes,
No paint or powder, no, none at all.
ni maquillaje o colorete, no, ninguno en absoluto.
But she wore a bonnet with a ribbon on it
Pero llevaba un sombrero con un lazo,
And round her shoulder was a Galway Shawl.
y alrededor de su hombro una bufanda de Galway.

We kept on walking, she kept on talking,
Seguimos caminando, ella siguió hablando,
'Till her father's cottage came into view.
hasta que la casa de su padre apareció.
Says she, "Come in, sir, and meet my father,
Dice ella "Entre, señor, y conozca a mi padre,
And play to please him The Foggy Dew."
y tóquele, para complacerle, "El Rocío de la Niebla".

She sat me down beside the fire
Me sentó junto al fuego,
I could see her father, he was six feet tall.
pude ver a su padre, medía 1.80,
And soon her mother had the kettle singing
y pronto ví que su madre tenía la tetera a punto,
All I could think of was the Galway shawl.
pero sólo podía pensar en la bufanda de Galway.

I played The Blackbird and The Stack of Barley
Toqué "El Mirlo" y "El montón de Cebada"
Rodney's Glory and The Foggy Dew
"La Gloria de Rodney" y "El Rocío de la Niebla"
She sang each note like an Irish linnet.
Ella cantó cada nota como una pueblerina Irlandesa.
Whilst the tears stood in her eyes of blue.
con las lágrimas a punto de salir de sus ojos azules.

'Twas early, early, all in the morning,
Era temprano, temprano, por la mañana,
When I hit the road for old Donegal.
cuando alcancé la carretera para el Donegal.
She said goodbye, sir, she cried and kissed me,
Me dijo, adiós, señor, lloró y me besó,
And my heart remained with that Galway shawl.
y mi corazón permaneció con esa bufanda de Galway...

1 comentarios:

javier dijo...

EY pekeñaa ya le estas dando forma a tu nuevo blog de Galway,XD esta muy bonito,pues nada mi primer comentario en uno de tus blog y desearte k tengas un buen viajae ahora en francia y en septiembre a irlanda,k aun k sea mucha la distancia k nos separe sabes k en marid hay una persona k te ama sobre todas las cosas k es dueño del corazon k te dio ace 3 meses y k no importa la distancia por k seguire queriendote mas y mas cada dia k pasa ^^ te quiero muchisimo amor